Cet article fait partie des archives en ligne du HuffPost Québec, qui a fermé ses portes en 2021.

Le bilinguisme des ministres fédéraux est une priorité, selon Mélanie Joly (VIDÉO)

OTTAWA – La ministre du Patrimoine canadien, Mélanie Joly, constate qu’il y a une « réelle volonté » de la part de ses collègues du cabinet Trudeau pour maîtriser les deux langues officielles du pays.

« La question des langues officielles est très importante. Que nos ministres soient anglophones ou francophones, le plus important, c’est que je vois vraiment une réelle volonté à ce qu’on apprenne la seconde langue officielle », a-t-elle dit à la sortie de la Chambre des communes.

LIRE AUSSI : Les francophones sont jugés plus sévèrement, estime Diane Lebouthillier

La ministre du Revenu national, Diane Lebouthillier, a été la cible de critiques de la part de CBC en raison de son unilinguisme. Elle aurait décliné une entrevue à l’émission As it Happens parce qu’elle n’était pas à l’aise de répondre en anglais.

Or, plus de la moitié des ministres du gouvernement Trudeau ne parle pas français. La majorité d’entre eux ne serait pas à l’aise de répondre à des questions uniquement dans la langue de Molière.

Questionnée à ce sujet par La Presse canadienne, la ministre Lebouthillier – qui n’a « aucun problème à vivre en français – reconnaît qu’il y aurait peut-être un double standard envers les francophones unilingues.

« Ce qui serait dommageable c’est de ne pas faire l’effort de le faire [parler les deux langues]. Les ministres anglophones travaillent fort pour apprendre le français, et moi, qui suis unilingue francophone, je travaille fort pour apprendre l’anglais », a-t-elle dit.

Le bilinguisme est sans contredit une « priorité » pour le premier ministre Justin Trudeau et son gouvernement, renchérit la ministre Joly qui est responsable des langues officielles.

« Le plus important, c’est qu’il y a des ministres qui parlent français. Il y a des ministres qui parlent anglais. Il y a des ministres qui parlent les deux langues. Le plus important c’est que vraiment on est tous interpellés par l’importance du bilinguisme et aussi le fait d’apprendre une seconde langue. »

Le Bloc québécois pense qu’il est « frappant » que l’unilinguisme de la ministre Lebouthillier ait été exposé dans les médias de la sorte.

« Ce que je constate, c’est qu’au Parlement on souhaite avoir des ministres bilingues lorsqu’ils sont francophones, mais lorsqu’ils sont anglophones, l’unilinguisme anglophone semble correct », a commenté le chef par intérim Rhéal Fortin.

Les Chrétienneries

L’ancien premier ministre canadien Jean Chrétien reconnaît que son unilinguisme lui a causé du tort dans le passé.

De passage au Parlement, mardi, il a raconté aux journalistes la fois où il avait prononcé un discours dans sa langue maternelle devant la foule du Fonds monétaire international (FMI) lorsqu’il était ministre des Finances.

« J’avais fait tout mon discours en français et ça avait été… surprenant à Toronto. Il y avait eu un peu de merde, et j’ai dit : "Écoutez, ils ont toujours été en anglais, moi je les fais en français" », a-t-il lancé en point de presse.

Chrétien soutient qu’il est « plus utile » pour les ministres d’apprendre les deux langues officielles, et ce, même s’il s’est mis plus d’une fois dans de beaux draps en raison de son anglais.

« Il y en a qui sont mieux de s’exprimer dans leur langue parce que ça peut poser des problèmes s’ils ne sont pas familiers avec l’autre langue. Ça m’est arrivé à quelques reprises », a-t-il lancé à la blague.

Ses perles de langage ont d’ailleurs été publiées dans les recueils de Chrétienneries vers la fin de son mandat de premier ministre.

« Je vous ai manqué? » a demandé Chrétien aux journalistes. (Photo : PC)

INOLTRE SU HUFFPOST

Élections fédérales: 10 recrues du Québec à surveiller

Envoyer une correction
Cet article fait partie des archives en ligne du HuffPost Canada, qui ont fermé en 2021. Si vous avez des questions ou des préoccupations, veuillez consulter notre FAQ ou contacter support@huffpost.com.