Cet article fait partie des archives en ligne du HuffPost Québec, qui a fermé ses portes en 2021.

Lettre de Van Gogh à Paul Gauguin: «Nous donnons nos vies pour une génération de peintres qui durera encore longtemps»

Le 23 décembre 1888, à la suite d'une violente dispute avec Gauguin, Vincent Van Gogh se tranche l'oreille avant d'aller l'offrir à une prostituée. Van Gogh et Paul Gauguin, les frères terribles de l'art "fin de siècle", forment, comme Rimbaud et Verlaine, ou George Sand et Flaubert, un duo légendaire de la culture.
This post was published on the now-closed HuffPost Contributor platform. Contributors control their own work and posted freely to our site. If you need to flag this entry as abusive, send us an email.

Le 23 décembre 1888, à la suite d'une violente dispute avec Gauguin, Vincent Van Gogh ( 30 mars 1853 - 29 juillet 1890) se tranche l'oreille avant d'aller l'offrir à une prostituée. Van Gogh et Paul Gauguin, les frères terribles de l'art "fin de siècle", forment, comme Rimbaud et Verlaine, ou George Sand et Flaubert, un duo légendaire de la culture. Avant leur brouille célèbre et ce fameux épisode de l'oreille coupée, ils peignaient dans une marginalité précaire, s'écrivaient des lettres enflammées sur le nouvel art, rêvant tout haut de créer une communauté d'artistes souveraine et éclatante. Voici une lettre majestueuse (et pleine de fautes) de l'étrange hollandais au sauvage qui s'en ira vers les Marquises fonder son royaume.

3 octobre 1888

Mon cher Gauguin,

Ce matin j'ai reçu votre excellente lettre que j'ai derechef envoye [sic] à mon frère ; votre conception de l'impressionniste en général, dont votre portrait est un symbole, est saisissante. Je suis on ne peut plus intrigué de voir cela - mais il me semblera j'en suis sûr d'avance que cette œuvre soit trop importante pour que j'en veuille en echange [sic]. Mais si vous voulez la garder pour nous, mon frère la vous prendra, ce que je lui ai immédiatement demandé, si vous voulez à la premiere [sic] occasion et esperons [sic] que cela sera sous bien peu. Car nous chercherons encore une fois à presser la possibilité de votre venue.

Je dois vous dire que meme [sic] pendant le travail je ne cesse à songer à cette entreprise de fonder un atelier ayant vous-meme [sic] et moi pour habitants fixes mais dont nous desirerons [sic] tous les deux faire un abri et un asile pour les copains au moments où ils se trouveront acculés dans leur lutte. Lorsque vous êtes [sic] parti de Paris mon frère et moi y avons encore passé ensemble un temps qui me demeurera toujours inoubliable. Les discussions avaient pris une envergure plus large - avec Guillaumin, avec Pissarro pere [sic] et fils, avec Seurat que je ne connaissais pas (j'ai visité son atelier juste quelques heures avant mon départ). Dans ces discussions il s'est souvent agi de ce qui nous tient si fort au cœur à mon frère [sic] comme à moi, des mesures à prendre pour sauvegarder l'existence matérielle [sic] des peintres et de sauvegarder les moyens de production (couleurs, toiles) et de sauvegarder à eux directement leur part dans le prix que ne prennent leurs tableaux actuellement que longtemps après avoir cessé d'être [sic] la propriété des artistes. Lorsque vous serez ici nous repasserons en revue toutes ces discussions-là. Quoi qu'il en soit, lorsque j'ai quitté Paris, bien bien navré, assez malade et presqu'alcoolique [sic] à force de me monter le cou alors que mes forces m'abandonnaient - alors je me suis renfermé en moi-même et sans encore oser espérer à présent dans le vague d'un horizon cependant, voilà qu'elle me vient, l'espérance, cette espérance à éclipse qui dans ma vie solitaire m'a parfois consolée.

Or je désirerais vous faire une part fort large de cette croyance que nous allons relativement réussir [sic] à fonder une chôse [sic] de durée. Lorsque nous causerons de ces jours étranges de discussions dans les ateliers pauvres et les cafés du petit boulevard et que vous verrez en plein notre conception, celle de mon frère et de moi, qui ne s'est point realisée [sic] en tant que formation d'une société - Neamoins [sic] vous verrez qu'elle est telle que tout ce que l'on fera dans la suite pour remédier à l'état terrible de ces dernieres [sic] années sera ou bien cela même que nous avons dit, ou quelque chôse [sic] de paralèle [sic] à cela. Tant nous avons pris la chôse [sic] par une base immuable. Et vous admettrez, lorsque vous aurez l'explication entière, que nous sommes allés alors bien au délà [sic] de ce plan que vous nous avons déjà communiqué. Que nous ayons été au dela [sic] ce n'est que notre devoir de marchands de tableaux car vous savez peut-etre [sic] que moi aussi j'ai passé des années dans le commerce et je ne dedaigne [sic] pas un metier [sic] où j'ai mangé mon pain. Suffit pour vous dire que je ne crois pas que tout en vous isolant en apparence de Paris vous cesserez de vous sentir en rapport assez direct avec Paris. J'ai une fievre [sic] de travail extraordinaire ces jours ci, actuellement je suis aux prises avec un paysage à ciel bleu au-dessus d'une immense vigne verte pourpre jaune, à sarments noirs et orangés. Des figurines de dames à ombrelles rouges, des figurines de vendangeurs avec leur charette [sic] l'égayent encore. Avant-plan de sable gris. Toujours toile de 30 carrée pour la decoration [sic] de la maison. J'ai un portrait de moi tout cendré, la couleur cendrée qui résulte du mélange du véronèse [sic] avec la mine orange, sur fond véronèse [sic] pâle tout uni, à vêtement brun rouge, mais exagérant moi aussi ma personalité [sic] j'avais cherché plutôt le caractère d'un bonze, simple adorateur du Bouddha éternel. Il m'a coûté assez de mal mais il faudra que je le refasse entièrement si je veux réussir à exprimer la chose.

Il me faudra même encore me guérir davantage de l'abrutissement conventionnel de notre ainsi nommé etat [sic] civilisé afin d'avoir un meilleur modele [sic] pour un meilleur tableau. Une chôse [sic] qui me fait enormement [sic] plaisir : j'ai reçu une lettre hier de Bockc (sa sœur est dans les vingtistes Belges) qui ecrit [sic] s'être établi dans le Borinage pour y peindre charbonniers et charbonnages. Il reviendra cependant, à ce qu'il se propose, dans le midi - pour varier ses impressions et certes dans ce cas viendra à Arles. Je trouve excessivement communes mes conceptions artistiques en comparaison des vôtres. J'ai toujours des appetits [sic] grossiers de bête. J'oublie tout pour la beauté extérieure des choses que je ne sais pas rendre car je la rends laide dans mon tableau et grossière alors que la nature me semble parfaite. Maintenant pourtant l'elan [sic] de ma carcasse osseuse est tel qu'il va droit au but, de là il résulte une sincérité quelquefois originale peutetre [sic] dans ce que je fais si toutefois le motif puisse se prêter à mon execution [sic] brutale et inhabile. Je crois que si dès maintenant vous commenciez à vous sentir le chef de cet atelier dont nous chercherons à faire un abri pour plusieurs, peu à peu, à fur et à mesure que notre travail acharné nous fournisse les moyens de completer [sic] la chôse [sic] - je crois qu'alors vous vous sentirez relativement consolé des malheurs presents [sic] de gêne et de maladie en considérant que probablement nous donnons nos vies pour une génération de peintres qui durera encore longtemps.

Ces pays ci ont deja [sic] vu et le culte de Venus - essentiellement artistique en Grèce - puis les poetes [sic] et des artistes de la renaissance. Là que ces choses ont pu fleurir l'impressionisme [sic] le peut aussi. Pour la chambre où vous logerez j'ai bien exprès fait une décoration, le jardin d'un poète (dans les croquis qu'a Bernard il y en a une premiere [sic] conception simplifiée ensuite). Le banal jardin public renferme des plantes et buissons qui font rever [sic] aux paysages où l'on se représente volontiers Botticelli, Giotto, Petrarque [sic], le Dante et Boccace. Dans la décoration j'ai cherché à démêler l'essentiel de ce qui constitue le caractere [sic] immuable du pays. Et j'eusse voulu peindre ce jardin de telle façon que l'on penserait à la fois au vieux poete [sic] d'ici (ou plutôt d'Avignon), Petrarque [sic], et au nouveau poète d'ici - Paul Gauguin. - Quelque maladroit que soit cet essai vous y verrez tout de même peut-être que j'ai pensé à vous en préparant votre atelier avec une bien grosse émotion. Ayons bon courage pour la réussite de notre entreprise et continuez à vous sentir bien chez vous ici. Car je suis tellement porté à croire que tout cela durera longtemps.

Bonne poignée de main et croyez moi t. à v. Vincent

Source texte: Claire, Barbillon, Lettres illustrées de Vincent Van Gogh (1888-1890), Paris, Textuel, 2003

VOIR AUSSI

Vincent Van Gogh vu par un daltonien

Close
Cet article fait partie des archives en ligne du HuffPost Canada, qui ont fermé en 2021. Si vous avez des questions ou des préoccupations, veuillez consulter notre FAQ ou contacter support@huffpost.com.