Cet article fait partie des archives en ligne du HuffPost Québec, qui a fermé ses portes en 2021.

Mango arrête la vente des bijoux «esclave» en France (PHOTOS)

Mango stoppe la vente des bijoux «esclave» en France
Capture Mango

Début mars, Mango s'est attiré les foudres des internautes et des associations en commercialisant des bijoux appelés "esclave" sur son site internet. Après les appels au boycott, les pétitions et la mobilisation de plusieurs associations antiracistes, la marque de prêt-à-porter espagnole a annoncé le retrait définitif de la vente de ces bijoux en France.

Selon Louis-Georges Trin, le président du Cran, Mango se serait excusé dans une lettre précisant que, "au jour d'aujourd'hui, il n'y a pas de stock de ces produits sur nos boutiques en France, et qu'il n'est pas prévu pour ce marché de réassortir ces modèles". Pour le Conseil représentatif des associations noires, "c'est une victoire totale. Enfin, les bijoux de la honte sont retirés des magasins", mais l'association s'est dite "vigilante" et "vérifiera sur le terrain si cet engagement est effectivement respecté".

La découverte de colliers et de bracelets "style esclave" sur le site Internet de Mango avait suscité une vive émotion début mars. La marque avait été vivement interpellée sur les réseaux sociaux et une pétition avait été lancée par l'ex-miss France Sonia Rolland, l'actrice Aïssa Maiga ainsi que la chroniqueuse Rokhaya Diallo. Deux organisations antiracistes françaises, SOS Racisme et le CRAN se sont saisies de l'affaire.

Les bijoux "style esclave" sur la version française du site de Mango.

"Une erreur de traduction"

Dès les premiers jours de la polémique Mango avait réagi sur son compte Twitter et expliqué qu'il s'agissait d'une "erreur de traduction".

La France n'est pas le seul pays dans lequel ces bijoux ont été commercialisés sous le nom "esclave", c'est également le cas sur la version espagnole de son site de vente en ligne qui parlait de bijoux "esclava". Toutefois en espagnol le terme "esclava" peut se traduire par "esclave", mais désigne également une gourmette ou une chaînette. C'est actuellement l'une des traductions proposées par le dictionnaire espagnol, mais l'Académie espagnole a décidé de retirer cette définition de la prochaine édition...

En Anglais, Mango vendait ces bijoux sous les termes génériques "tour de cou" ("choker") et "bracelet". Le 4 mars, Mango a retiré la mention "esclave" de la version française de son site. Depuis le terme a également été supprimé sur la version espagnole.

L'excuse de l'erreur de traduction n'avait pas convaincu les détracteurs de la marque de prêt à porter. Le Cran avait d'ailleurs organisé un happening dans plusieurs magasins Mango à Paris avec des comédiens déguisés en esclaves, le 12 mars dernier.

La ligne de bijoux polémique de Mango

Close
Cet article fait partie des archives en ligne du HuffPost Canada, qui ont fermé en 2021. Si vous avez des questions ou des préoccupations, veuillez consulter notre FAQ ou contacter support@huffpost.com.